DeepL est un traducteur en ligne (ou logiciel de traduction automatique) lancé en 2017, qui est devenu numéro 1 aux États-Unis et en Allemagne. Le service est gratuit et dispose d’une option payante. On vous explique les différences avec ses concurrents.
- C’est quoi DeepL ?
- Comment installer DeepL ?
- Comment utiliser DeepL ?
- DeepL : un meilleur traducteur que Reverso ou Google Traduction
- Quelle est la technologie utilisée par DeepL Traduction ?
- Quels sont les avantages du service de traduction automatique ?
- Quels sont les inconvénients de ce traducteur ?
- DeepL Pro : un investissement intéressant pour les entreprises
- Faut-il choisir et utiliser le DeepL traducteur automatique ?
- DeepL Write : le dernier outil qui corrige vos fautes
- FAQ/Questions fréquentes
Google Translate, Reverso, mais encore Microsoft Translate ou Yandex Translate ont longtemps été les références en traduction automatique. En effet, ils traduisent des phrases sans le moindre souci et peuvent aussi bien traduire des simples mots que des documents entiers. C’est dans ce secteur déjà saturé que DeepL s’est fait une place de choix.
C’est quoi DeepL ?
DeepL est une entreprise allemande qui propose un service de traduction automatique en ligne. Fondée en 2017 par une équipe issue de Linguee (un dictionnaire bilingue en ligne), la firme propose la retranscription de textes en 27 langues différentes.
Notez par contre que la version gratuite ne permet le traitement que de 3 000 caractères à la fois. Une limitation similaire à celle de Google Traduction et supérieure aux 2 000 caractères de Reverso.
Pour dépasser cette limitation de caractère, il vous sera possible de passer vers un « compte pro » et de choisir parmi 3 offres.
L’objectif de DeepL est d’offrir :
- une excellente qualité ;
- une capacité à traiter d’importants volumes ;
- s’adapter aux langages spécifiques du domaine dans lequel on utilise l’IA.
Quelles sont les langues prises en charge ?
Début 2021, le logiciel ne permettait de choisir entre 11 langues. Aujourd’hui, il en compte un peu plus de 30 allant du français au norvégien en passant par le turc et chinois (simplifié).
Comment installer DeepL ?
Pas besoin de télécharger l’application sur votre appareil pour l’utiliser. En effet, vous pouvez passer par la plateforme en ligne et obtenir les mêmes résultats. Mais si vous voulez y avoir accès hors ligne, alors il vous suffit de le récupérer directement depuis le site officiel.
Comment installer DeepL sur Mac ?
Le lien ci-dessus est valable aussi bien pour les ordinateurs tournant sous Windows que les Mac ! Il vous suffit ensuite d’exécuter le fichier téléchargé (210,24 MB) et l’installation se lance. Elle prend alors moins d’une minute, et un raccourci s’ajoute d’office à l’espace bureau de votre ordinateur.
Utiliser une extension pour votre moteur de recherche
Si vous ne voulez pas télécharger l’application sur votre Bureau ou retaper constamment « DeepL » dans la barre de recherche, vous pouvez activer l’extension Chrome ici :
Comment utiliser DeepL ?
Il suffit de coller ce que vous souhaitez traduire dans la colonne de gauche, puis de choisir la langue vers laquelle vous voulez votre traduction.
L’intelligence artificielle se charge de déterminer la langue d’origine. Vous pouvez toutefois l’ajuster manuellement, en cas d’homonymie, par exemple : « pour » (« verser » en anglais ou la traduction française de « for »).
Concernant l’extension Chrome, il suffira de surligner une zone, de faire clic droit et de choisir « Traduire cette sélection » dans le menu déroulant.
DeepL : un meilleur traducteur que Reverso ou Google Traduction
En septembre 2019, DeepL a obtenu un prix allemand de l’IA. D’autre part, selon des tests en aveugle réalisés avec des traducteurs professionnels, ses traductions sont considérées comme meilleures et plus naturelles.
Les experts ont ainsi noté que le système offre des traductions plus précises, mais aussi plus nuancées que ses concurrents.
La différence est particulièrement notable avec des textes techniques ou sur un thème bien spécifique. Par ailleurs, les tests ont aussi montré un meilleur usage de la ponctuation que chez les concurrents.
Quelle est la technologie utilisée par DeepL Traduction ?
DeepL se base sur le dictionnaire bilingue Linguee. Cependant, le service de traduction utilise aussi des réseaux de neurones convolutifs élaborés avec la base de données Linguee. C’est ce type d’intelligence artificielle évoluée qui donne des résultats si probants.
Du Deep Learning à partir d’une immense base de données
L’outil s’appuie aussi sur des textes déjà traduits par des humains tels que des textes de loi ou des romans libres de droits traduits en différentes langues par des traducteurs pro.
Enfin, la plateforme continue d’apprendre d’elle-même, notamment à travers ses propres erreurs. Notez que la plateforme utilise le 23ᵉ calculateur le plus puissant au monde pour réaliser le développement de ses réseaux neuronaux.
D’ailleurs, pour les développeurs, sa puissance peut servir à créer des outils linguistiques pour des oreillettes.
Quels sont les avantages du service de traduction automatique ?
Son principal avantage est évidemment la justesse de ses traductions automatiques. Grâce à son analyse de l’environnement et de la reconnaissance du thème, il est aussi particulièrement adapté aux traductions techniques.
C’est un logiciel simple et facile à utiliser dont la version gratuite est largement suffisante pour la plupart des cas.
Quels sont les inconvénients de ce traducteur ?
Il est limité, dans sa version gratuite, à 3 000 caractères. Google Translate, qui a la même limitation, présente néanmoins l’avantage de pouvoir traduire en plusieurs fois un texte trop long, ce que ne propose pas DeepL même sans payer une version pro.
Autre inconvénient, cela reste toujours une traduction automatique et certaines erreurs peuvent se glisser obligeant à une relecture fine de la traduction.
DeepL Pro : un investissement intéressant pour les entreprises
Pour les entreprises et les particuliers qui ont besoin de traductions précises de documents longs, la version payante est une bonne solution qui reste abordable.
En effet, elle est bien moins coûteuse qu’un traducteur humain professionnel. Enfin, si vous souhaitez devenir multi-lingue, n’hésitez pas à consulter notre dossier sur les idées innovantes pour apprendre une langue.
Faut-il choisir et utiliser le DeepL traducteur automatique ?
DeepL est devenu un des logiciels de traduction préférés de nombreux internautes, et ce pour une juste raison : le résultat est bluffant de justesse et les passages semblent naturels. D’ailleurs, les différents tests comparatifs révèlent (sur 119 paragraphes évalués par des spécialistes) une nette supériorité du dernier arrivé.
On parle d’un nombre époustouflant de mots traduits à la seconde (1 million), même si la rapidité, dans ce cas, ne veut pas dire grand-chose vis-à-vis de la subtilité et de la précision.
DeepL Write : le dernier outil qui corrige vos fautes
Dernière nouveauté : DeepL Write. Cette fonctionnalité toujours en version bêta permet de corriger vos écrits comme le ferait Language Tool. Alors pour le moment cette nouveauté n’est disponible qu’en allemand, en anglais et en anglais (américain) mais montre d’ores et déjà des capacités intéressantes.
Oublis de mots, fautes de frappes, corrections de la syntaxe et mise en forme du texte, DeepL Write semble être en capacité de repérer et corriger toutes sortes de fautes, le tout en vous proposant différentes versions pour votre phrase. À voir comment cette bêta évoluera, mais l’avenir de cette IA semble très prometteur.
FAQ/Questions fréquentes
Deepl est-il le traducteur le plus précis existant ?
Deepl est l’un des plus précis pour traduire une langue. En utilisant la technologie du Deep Learning, il a la capacité d’apprendre de ses erreurs et de toujours s’améliorer.
Deepl peut-il traduire une page de site web entière ?
L’option pour une page web n’est pas encore disponible, à l’inverse de Google Traduction. Il faudra patienter encore un peu !
Le format PDF est-il accepté par Deepl ?
Le format PDF est accepté par Deepl. Il suffit de choisir sur le site l’option « traduire des fichiers » et glisser son document sur la page de traduction.
Existe-t-il une application Deepl ?
Deepl est disponible sur iOS et sur Android. Avec, comme sur la version Web, il est possible de traduire un document de manière simple et intuitive.
C’est quoi DeepL Write ?
DeepL Write est la nouvelle fonctionnalité. Elle vous permet de corriger vos documents et d’en améliorer la syntaxe. Seul bémol : pour le moment cette fonctionnalité n’est disponible qu’en anglais et en allemand.
Le latin sera-t- il proposé sur votre site?
Ce que j’appréciais beaucoup était le raccourci Ctrl+c x2 pour avoir l’affichage automatique de la traduction directement à l’écran dans l’application à partir de laquelle je sélectionnais le texte à traduire (You Tube par exemple).
Actuellement cela ne fonctionne plus, est-ce que cela provient de mon windows ?
Pour moi, cela fonctionne encore sans problème, même après une ré-installatoin de la dernière version de DeepL
J’ai découvert DeepL vers 2018/19 (environ), et n’ai cessé depuis de le recommander à mes connaissances. Je l’utilise moi-même pour traduire du français vers l’allemand (ou inversement), et du français vers l’anglais (ou inversement). Ce sont là les deux langues vivantes que je maîtrise, et très sincèrement, j’hésiterais à me hasarder à traduire à partir du français vers du polonais, du russe, voire du chinois !
En revanche, vu que je réside en Allemagne, même si je me débrouille assez bien à l’oral, j’ai franchi un stade supplémentaire à l’écrit. Je peux désormais écrire de manière correcte et me faire mieux comprendre en langue allemande. Et, bien sûr, saisir le sens général d’un texte en quelques secondes. C’est peu dire que DeepL a changé ma vie, sous cet angle !
Quant à l’anglais, où ma maîtrise à l’écrit et à la lecture est meilleure que pour l’allemand, je peux gagner en vitesse pour correspondre avec mes amis aux États-Unis, tout en améliorant la qualité de mon propos et en réduisant les fautes de langue/orthographe.
Je précise que la version gratuite suffit largement à mes besoins. Un seul regret : qu’il ne soit pas possible de traduire à la volée des pages web, comme avec Google Translate.
En ce moment, Deepl me fait des coups bizarres, il traduit des phrases par des traductions incohérentes qui n’a rien a avoir avec ce que j’ai écrit et me rajoute même des trucs que je n’ai pas dit lol
pas plus tard aujourd’hui » j’ai voulu écrire » que super-vitesse est une plaie dans ce jeu » et il a réussi a traduire cela en ajoutant une plaie dans le cul pour ce jeu :O, heureusement que j’ai vu cela a temps avant de poster ça je suis resté sans voix quand j’ai vu ça et j’avais même du mal a croire la traduction que j’avais vu sur le coup x)
Une autre fois encore, il me fait tourner des phrases dans le genre « j’ai fais ça, mais je ne l’ai pas fait, mais j’ai fait ça » un style comme ça, mais répété plusieurs fois x) enfin, c’était une traduction de ce genre, alors que ce que j’ai voulu écrire, n’avait rien a voir, avec ce que j’avais voulu dire, suite a cela, je pense repartir sur google traduction qui à l’air d’avoir reçus une amélioration ses dernières années